Traduction Des Séquences Figées Entre Arabe Et Français
Résumé: Nous allons entreprendre dans ce papier la traduction des séquences figées avec tout ce qu’elle implique de liens avec la linguistique générale et la littérature dans ce qu’elles ont de créativité commune en esprit global. Ainsi, avons-nous trouvé judicieux de bien définir les différents procédés qui agissent au sein de cette opération traductologique, savoir la correspondance, l’équivalence et le calque sans passer outre le néologisme créatif. Cette délimitation terminologique de contenu permet à l’observateur avisé de bien apprendre la question de traduction en général et celle des séquences figées en particulier.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Cahiers de Traduction
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!