Creative Writing In Teaching Literary Translation
Résumé: the present paper aims to shed light on how to orient the module of writing as taught to translation students towards creativity and autonomy of thinking. Literary translators need to foster their writing ability and grow aware of their role as rewriters and shrewd reproducers of literary essence. Thus, writing should not be inculcated to them as just a linguistic exercise whereby grammaticality is given much credit at the expense of ingenuity of ideas and originality of thinking. Some activities liable to help in this direction are suggested and discussed.
Mots-clès:
Publié dans la revue: تمثلات
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!