Exploring Emotional And Cultural Dimensions In Translation A Sociolinguistic Approach To Arabic Literary Forms
2024
Autre
Études Linguistiques

Université Abou El Kacem Saâdallah - Alger 2

B
Bekouche, Mahbouba
K
Kadim, Elsaid Haider

Résumé: This study explores the intricate challenges of translating Arabic poetry, focusing on emotional and nonverbal content. By examining the works of three renowned poets—Al-Khansa, Dhu al-Rummah, and Al-Mutanabbi—we delve into the complexities of conveying profound grief, cultural cues, and themes of pride and aspiration. The analysis integrates sociolinguistic theory and the concept of Dynamic Equivalence to provide a comprehensive framework for understanding the translation process. Through detailed case studies, we identify common challenges and successful strategies in translating the rich emotional and cultural nuances of Arabic poetry. This research highlights the crucial role of translators as cultural mediators and underscores the importance of cultural sensitivity and adaptation in preserving the emotional integrity of the original texts.

Mots-clès:

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft