Recours À L’arabe Des Enseignantes De Français Dans La Communication Formelle
Résumé: Le recours à l’arabe en classe de langue et particulièrement en classe de français a soulevé énormément de polémiques jusqu’à devenir avec le temps la question qui fâche dans les débats pédagogiques et didactiques sans pour autant que ces débats l’aient complètement épuisée. Aujourd’hui, passée sous silence, la pratique demeure entourée de flou quant à son usage en classe de langue. Longtemps considérée par la tradition de l’enseignement du français comme une pratique inappropriée, certains enseignants l’évitent alors que d’autres y recourent sans toute fois l’intégrer comme une stratégie d’enseignement à part entière. Une recherche menée dans le cadre d’une thèse de doctorat a montré que de manière générale, le recours à l’arabe diffère selon qu’il est appréhendé sous l’angle de variables contextuelles (formalité ou non des situations de communication) ou sous l’angle de variables sociologiques (variable sexe et variable expérience professionnelle). Cet article se limitera à présenter les résultats de recherche étudiant le rapport entre le recours à l’arabe et la variable sexe. L’hypothèse à vérifier suppose que les enseignantes (les femmes) recourraient moins souvent à l’arabe dans les situations de communication formelles (à l’exemple du cours de français) que leurs collègues (les hommes).
Mots-clès:
Publié dans la revue: Cahiers de Recherches en Sciences du Langage
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!