إشكاليات اللغة و الإبداع في الترجمــة الأدبيـــة
Résumé: الحديث عن الترجمة ، حديث عن أنواع متعددة للعملية الترجمية ، ونستطيع القول أن أكثر مجالات الترجمة صعوبة وتعقيدا هو مجال الترجمة الأدبية المتعلق بتحويل نصوص أدبية مثل القصة ، الرواية ، المسرحية و الشعر من لغة إلى أخرى .ولاشك أن ما يميز النص الأدبي هو أسلوبه الخاص المليء بالصور والتعابير والاستعارات والكنايات التي يبقى انتقالها إلى نظام لغوي ، آخر أمرا معقدا دائما .
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة اللغة والاتصال
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!