Former Les Enseignants De Traduction Aux Outils Numériques : Un Défi Pour L’université Moderne
2025
Autre
Études Linguistiques

Université Hamma Lakhdar - Eloued

H
Hamel Nawel

Résumé: Cet article traite de l'importance de former les enseignants de traduction aux outils numériques, afin de répondre aux exigences de l’université moderne. L'étude met en lumière les défis que rencontrent les enseignants dans l'intégration de ces outils, notamment le manque de formation et de ressources. Elle propose des recommandations pour renforcer les compétences numériques des enseignants et optimiser l'enseignement de la traduction à l'ère numérique.

Mots-clès:

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft