أثر التوجه العقائدي للمترجـم في ترجمته للمجاز في القرآن الكريم ( صفات الله أنموذجا )
Résumé: يهدف البحث إلى تسليط الضوء على أثر التوجه العقائدي للمترجم في مسألة التفويض و التأويل و الذي كان له الأثر البارز أثناء ترجمة المجاز في الآيات المتعلقة بصفات الله عز و جل, فالمترجم حيال هذا إما أن يتبع مبدأ التفويض, أو التأويل أو يمازج بينهما. و يتبنى بحثنا هذا المنهج التحليلي المقارن و الذي يقوم على تحليل, تفسير و ترجمة الآيات المتعلقة بصفات الله , و ذلك بالإطلاع على حجج كلا الفريقين المفوضين و المؤولين ومن ثمة الاعتماد عليهما من أجل فهم و ضبط ترجمات المجاز بالإضافة إلى المنهج المقارن في مقابلة الآية بترجمتين اثنتين أو أكثر بحسب التيار التفسيري للمترجم. وبناءا على كل ما ذكر فان أهم نتائج الدراسة قد أشارت إلى أن المترجمين المفوضين يتبنون الترجمة الحرفية كلمة بكلمة أما المترجمين المؤولين فيتبنون الترجمة التفسيرية التي تعتمد على تأويل الصفة إلى معنى أوسع و أحيانا يكون هناك مزج بين الحرفية و التفسيرية , و مما هو ملاحظ بشكل جلي بعد ما تحصلنا عليه من نتائج التحليل هو تمام التناقض الحاصل في موقف الفريقين عند الفريقين تفسيرا و ترجمة , فالمفوضون الذين أنكروا المجاز في القران الكريم جملة و تفصيلا نجدهم يثبتونه عند الترجمة , أما المؤولين الذين كانوا يثبتونه فنجدهم ينكرونه عند الترجمة ولا نجد له أثرا .
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!