Cultural Clash And The Manichean Translation Of African Culture In Achebe’s Things Fall Apart
Résumé: Colonial languages have caused a serious epistemological upheaval to the mind of Africa. Many aspects of African cultural identity are lost due to the failure of these languages to name concepts that do not exist in the semantic scope of the colonial linguistic structures. This article studies Chinua Achebe’s attempt to write back to the colonial discourse which has for a long translated African culture in Manichean ways that are informed by racist ideologies, most of which are used to maintain concepts and definitions rooted mainly in the anthropological imagination. Highlighting semantic gaps and ambiguities in the colonial representation of African culture, he commits himself, through his novel Things Fall Apart, to establish the ontological and epistemological perspectives of African cultural identity in an artistic manner. This novel becomes a narrative space that reflects the ideological struggle between the culture of the colonizer and the colonized for social and political dominance.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Traduction et Langues
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!