L’intégration Des Emprunts D’adjectif Au Français En Arabe Marocain
Résumé: Dans cet article, et sur la base d'un corpus écrit et oral, nous avons examiné les mécanismes d'intégration des adjectifs qualificatifs et possessifs. En ce qui concerne l'emprunt des adjectifs qualificatifs, la présente étude a montré qu'ils ne s'intègrent pas de la même manière dans la langue d'accueil. Les adjectifs simples, notamment ceux à flexion défective, restent invariants tandis que la deuxième catégorie d'emprunts (adjectifs composés) se plie aux règles d'accord de l'arabe marocain. En ce qui concerne les adjectifs possessifs, l'étude a révélé que les signes des adjectifs possessifs en arabe marocain ont intégré la plupart des noms empruntés au français, à l'exception de quelques cas qui n'admettent pas les suffixes des adjectifs possessifs où le locuteur marocain, pour exprimer la possession de ces mots, a tendance à ajouter la préposition [djal].
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة التميز
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!