الترجمة والسيمياء: ترجمة الرمز على خطى أومبيرتو إيكو
Résumé: تشكل مظاهر الممارسة اليومية للإنسان موضوعا للسيمياء، سواء عُبِّر عنها بعلامات لسانية أو غير لسانية، إذ أن كل أشكال التواصل الإنساني هي في الأصل اشتغال لعلامات حاملة لدلالات تخبرنا عن موقف ما أو عن تجربة ما أو عن ثقافة ما وتكشف لنا عن هويتها.يثير منهج المفكر والمترجم الإيطالي أمبيرتو إيكو، المبني على التحليل السيميائي، الكثير من المسائل النظرية التي عني بها حقل الترجمة،كالماهية والمحتوى والسياق، ويستند إلى النتائج المستقاة من التجارب التطبيقية، ليصل في الأخير إلى منهجية متكاملة، تقوم على جمع عدد من الفرضيات التي تحدد الأبعاد المحتملة للنتائج المتحصل عليها، وهي دون شك إضافة إلى حقل الترجمة الواسع.
Mots-clès:
Publié dans la revue: في الترجمة
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!