الترجمة في المؤسسات العملية : المؤسسة البترولية سوناطراك نموذجا
Résumé: تعتبر الترجمة على مر العصور حلقة الوصل بيننا و بين الآخر، و من هذا المنطلق، و في الفترة الأخيرة من القرن الماضي و بداية القرن الحالي، شهدت الساحة العلمية و الثقافية العربية نوعا من الاهتمام المتزايد بالترجمة بداية ب المشرع القومي للترجمة في القاهرة، فالمؤسسة العربية للترجمة في بيروت ثم المعهد العربي العالي للترجمة في الجزائر... و كل ذلك دليل قاطع على أن هناك نخبة مثقفة و واعية، أدركت ما الترجمة من أهمية، فراحت تفعل كل ما هو من شأنه الإفادة النهوض بها، و على الرغم من كون الناتج يعد ضئيلا، إلا أنه إذا مال قورن بالحالة المزرية التي كان الوضع عليها سابقا فإنه من اللاعدل و من تثبيط العزائم إنكار البعض و جحود الفضل لمن هو أهل له. و الجزائر مثل غيرها من دول العالم العربي سعت و لا تزال، خاصة في الفترة الأخيرة، إلى إعطاء الترجمة المكانة اللائقة بها، و الدور الحقيقي الذي يجب أن تؤديه لتحريك عجلة الاقتصاد الوطني من جهة، و الرقي بالمستوى الثقافي لأبناء الأمة من جهة أخرى؛ و ما التعدد الذي تشهده معاهد الترجمة و مؤسساتها و المحاولات الجادة لتطويرها إلا دليل جازم على الاهتمام الذي توليه الدولة للترجمة و النية الصادقة لتطويرها
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!