ترجمة الرواية النسوية العربية بين مراعاة الأصل و محاباة الهدف
2020
Thèse de Doctorat
Langues Étrangères Et Traduction

Université Abou El Kacem Saâdallah - Alger 2

ب
بوزمبراك, مريم
ا
العياشي, عيسى(مدير البحث)

Résumé: عرضنا في عملنا هذا إلى دراسة ترجمة الرواية النسوية العربية إلى اللغة الإنجليزية،هذاالإتجاه الروائي الحديث الذي برز في الساحة الأدبية العربية أواخر القرن التاسع عشر،وتعمدنا اختيار روايتين أحدثتا ضجة وشهرة واسعة في الوطن العربي ولقيتا إقبال واسع من قبل القارئ الغربي وحاولنا تحليل الخطوات التي اتبعها المترجمان في عملهما محاولين أن نستشف إلى أي جانب حرص المترجم أن يكون أمينا أكثر،هل إلى العمل والثقافة الأصلية أم إلى قارئ ومتلقي الترجمة والثقافة المستقبلة.

Mots-clès:

الصانعي
رجاء ــ بنات الرياض ــ رواية
بوث
ماريلين ــ بنات الرياض ــ رواية ــ ترجمة و تعريب
أبوزيد
ليلى ــ الفصل الأخير ــ رواية
ليتشي
جون ــ الفصل الأخير ــ ترجمة وتعريب
المرأة العربية ــ رواية
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:
Assessing Literary Self-translation
2023  - Mémoire de Master



footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft
contact@theses-algerie.com