الترجمة اللّسانية في الوطن العربي
Résumé: بعدما كانت التّرجمة من أهم الوسائل المستغلة قديًما وحديثًا في خلف اللاحق الحضاري بين الأمم والشعوب، أصبحت حاضرًا منهجًا يجمع بين النظري والتّطبيقي، والسبب في ذلك هو الحاجة التي دفعت المترجمين إلى اتباع طرق منهجية وفق معايير علمية. أمّا التّرجمة اللّسانية المتخصصة فهي ترجمة النّصوص التي تُعني بالمواضيع ذات صلة باللّسانيات بمختلق فروعها، ويندرج هذا النّوع من التّرجمة ضمن التّرجمة المتخصّصة، ونقصد بالتّرجمة المتخصصة هي التي تتناول نصوصًا تحمل معلومات معيّنة ترتبط بمجال معرفي كالطب على سبيل المثال
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!