النقد الأدبي بين العربي و المترجم في الدراسات الحديثة
2021
Mémoire de Master
Langue Et Littérature Arabe

Université Abou Bekr Belkaid - Tlemcen

س
سليماني, حفيظة

Résumé: تحرص هذه الدراسة على تناول النقد الأدبي متأرجحا بين العربي والمترجم، ومدى أهمية الترجمة فيالدراساتالحديثة.منأكثرالحقولالمعرفيةتعقيداوصعوبة في حقلالترجمةهي الترجمةالأدبيةكونالنصالأدبييحتويعلىاستعاراتومجازات وتشبيهاتوتورياتوغيرها.أخذ النقد الأدبي العربي الصبغةالغربية نتيجةتأثيرهوتأثرهبالآدابالأجنبيةمسّت جميع أجناسه الأدبية من شعر ونثر بأنواعه، وهذا ما تناولناه بالدراسة والتحليل مبرزينأهم الأدباء والنقاد الذين خاضوا في هذا المجال. مع إبراز أهم الآراء النقدية في النص الهادف والمترجم.

Mots-clès:

الأجناس الأدبية
الأدب المقارن
الأسلوبية
اللسانيات
الترجمة
النقد
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft