العوامل المؤثرة على قرارات المترجم
Résumé: تتعدد المكافئات التي يمكن للمترجم اختيار الانسب منها وفق الاستراتيجية التي يتبعها في الترجمة ونوع النص ووظيفته. يتناول هذا البحث العوامل التي تؤثر على اتخاذ المترجم قراراته في اختيار المكافئ المناسب، إذ لا تقتصر عملية الترجمة على نقل نص من لغة الى لغة اخرى، نقلاً حرفياً، بل تدخل فيها عوامل أخر تتجاوز حدود النص لتدخل عوالم منها التداولية والثقافة والسياسة والدين والتاريخ وغيرها. واختيار المكافئ المناسب لكلمة أو عبارة يختلف من نص لآخر ومن ظرف لآخر ومن ثقافة لأخرى، بل ومن مكان وزمان لآخر. فالمترجم يتحمل مسؤولية كبرى تتجاوز حدود الأمانة. بل إن الأمانة في نقل النص مسألة نسبية لم يتفق عليها منظرو الترجمة حتى الآن. إن وعي المترجم لوجود هذه العوامل وفهمه لتأثيرها على القرارات التي سيتخذها في اختيار المكافئ المناسب تضفي صفة المهنية على ترجماته وتوفر القبول المناسب عند متلقي النص المترجم ناهيك عن ارسال الرسالة الصحيحة التي يريد النص الأصل توصيلها الى أقرب درجة ممكنة من الدقة.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!