La Traduction Au Service De L’interculturel (cas Des Élèves De 2 A.s. Lycée Othmane Ben Affane- M’sila)
Résumé: L‘enseignement/apprentissage du FLE implique impérativement l‘enseignement/apprentissage de sa culture. Ce rapport langue-culture exige de la part des enseignants et leurs apprenants l'adoption de nouvelles approches pédagogiques qui doivent être prise en charge dans la classe FLE. En plus des dimensions linguistiques communicatives, culturelles et interculturelles du FLE. Tout comme la proposition de quelques pistes pédagogiques possible pour profiter au maximum de leur contexte plurilingue et multiculturelle dans l‘enseignement/apprentissage de la langue cible. Notre modeste recherche dans le cadre de la didactique du FLE et interculturalité précisément la traduction.elle prend en considération l'adoption de nouvelles perspectives afin de perfectionner les apprentissage visés auprès d‘un groupe d‘apprenants lors de l‘acquisition de la langue en classe. A travers notre etude,l‘ intérêt qui s‘avere fondamental, est d‘amener l'apprenant à surmonter ses blocages et sa timidité par crainte de faire des fautes. Il en explique la qualité majeure et l'objectif principal qui est la volonté de traduire convenablement et correctement à travers la diversité des activités illustrées.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!