Le Statut Juridique Des Traducteurs Interprètes Officiels
Résumé: Dans la présente étude, le chercheur met en vigueur le statut de la profession de traducteur -interprète en Algérie et les conditions dans lesquelles exerce-t-on ce métier par rapport aux lois règlementaires en vigueur depuis l’époque coloniale. Il expose les procédures administratives permettant d’exercer cette profession et les conditions d’accès au concours des traducteurs-interprètes assermentés. Il évoque également les différentes tâches des traducteurs-interprètes officiels, les droits et les obligations de leur métier. Il termine par les différentes sociétés et associations des traducteurs-interprètes en Algérie. Il souligne enfin que le travail du traducteur-interprète simule en quelque sorte à un magistrat, et énumère les lois règlementant l’activité des traducteurs officiels en Algérie.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!