Contemporary Arab Anglophone Women's Literary Discourse : The Representation Of A Hybrid/hyphenated Identity (case Study Of F.xfaqir's My Name Is Salma, N.s. Nye's An Open Letter To Any Would-be Terrorists, L. Aboulela's Minaret, A. Soueif's Sandpiper And M. Kahf's The Girl In The Tangerine Scarf
Résumé: This work is divided into four chapters. Chapter One is devoted to the presentation of the historical background of contemporary Arab women writings. Chapter Two will be devoted to the analysis of Huda Barakat’s The Stone of Laughter (2006). In this chapter, we will base our analysis on the English version of the novel as we intend to draw attention to the peculiarity of the characterization and the narrative technique in this novel. Chapter Three, therefore, is devoted to the analysis of Ahdaf Soueif’s The Map of Love (1999) and here again our focus is on the particularity of the narrative technique and the thematic in this novel. In Chapter Four, a thematic comparison of the two novels is developed to figure out the divergences that may exist among two novels written by two Arab women writers but in two different languages, and how each novelist represents her identity through her style. Writings by Arab women are of a specific literary creativity whether they write in Arabic (Huda Barakat) or in English (Ahdaf Soueif). This originality is the outcome of given sets of social, political, religious and even historical factors.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!