إشكالية ترجمة المصطلحات المعجميّة عند اللّسانيين العرب المحدثين
Résumé: تُعدُّ مسألة ترجمة المصطلحات في جلّ التّخصصات مسألةً شائكة تحتاج إلى دراسة وضبط؛ لأنّ المصطلحات هي مفاتيح العلوم، وبدون ضبطها نقع في خلط واضطراب، وبالتّالي عدم تحصيل العلوم بدقائقها، ونسعى في هذا البحث إلى معالجة إشكاليّة ترجمة المصطلحات المعجميّة عند بعض اللّسانيين العرب المحدثين؛ بانتقاء مجموعة من المصطلحات وتتبع ترجمتها ومفهومها عندهم. وقد توصّل البحث إلى أنّه يوجد تباين في ترجمة المصطلحات المعجميّة إلى المقابل العربيّ مع تعدّد الرؤَى في تعريفها، وكلّ ذلك يعود إلى اختلاف مشارب العلماء المترجمين لهذه المصطلحات، وكذلك تعدّد النظريات اللّسانيّة الغربيّة الَّتِي نهل منها علماء التّرجمة، بالإضافة إلى اختلاف الأساليب المتّبعة في عملية التّرجمة.
Mots-clès:
Publié dans la revue: موازين
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!