مفاهيم أساسية في الترجمة الآلية
2005
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

ع
عبد الله, بن حمد الحميدان

Résumé: لقد أخذت الترجمة الآلية مكانتها من الاهتمام والدراسة عند علماء العرب محاولين بذلك تفعيل الحاسوب لخدمة اللغة العربية، أو ما يسمى بمعالجة اللغة حاسوبيا، وتسهيل ترجمة النصوص العربية إلى اللغات الأخرى، بإشراك كل الأطراف الفاعلة كاللسانيين والمعلوماتيين والمترجمين، خاصة بعدما أصبحت الحاجة ملحة وسط التطور المعرفي الذي يشهده العالم في مجالات علمية مختلفة، إلى الاستفادة من التقنيات المعلوماتية الحديثة لنقل هذه العلوم إلى العربية. للقد اهتم الغرب منذ 1945 بالترجمة الآلية لأهميتها كما أنها تساعد المترجم نفسه وتجعل ترجمته خاصة للنصوص العلمية والوثائق الإدارية دقيقة، لذلك فالمقال يقف عند المفاهيم الأساسية التي تقوم عليها الترجمة الآلية لا باعتبارها حقلا مستقلا من البحوث العلمية، وإنما تستلهم وتأخذ من علوم مختلفة كاللسانيات، واللسانيات الحاسوبية، والذكاء الاصطناعي، ونظريات الترجمة.

Mots-clès:

ترجمة آلية؛ حاسوب؛ برمجة؛ لسانيات؛ معلوماتية

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft