تجربة المركز العربي للوثائق والمطبوعات الصحية في الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى العربية "العلوم الطبية"
Résumé: بدأ في السنوات الأخيرة اهتمام كبير بقضية الترجمة ونشطت الدعوة لعودتها إلى سابق نهضتها وازدهارها وذلك لما لمسه المشتغلون بالعلم والأدب والثقافة من أزمة حادة تحدق بهذا الرافد الحيوي من روافد المعرفة الإنسانية الذي طالما أدى دوراً بارزاً في نشر نور العلم وإعلاء منارة بما يتيحه من اتصال بمختلف الثقافات والتفاعل بينهما. وبوصفه إطلالة حضاريه منيرة على آفاق رحبة من الفكر العالي الذي تتقافز خطواته في مدارج التقدم والرقي . كما يجب على كل مؤسسات الوطن العربي أن تهتم بالترجمة حتى تتم لغتنا بالحصيلة الجديدة التي تُضاف إلى مدخور تراثها وتصبح أقدر على تأدية رسالتها في عصر العلم والتقدم العلمي والتكنولوجي بفضل عملية التلاحم التي تضطلع بها الترجمة. ويسعدنا أن نتناول جهود المركز في مجال الترجمة والعلوم الطبية. حيث يقوم المركز بإصدار الكتب الدراسية الطبية باللغة العربية ، وكذلك الأدوات التعليمية المصاحبة لها مثل المعاجم والأطالس الطبية، كما يقوم المركز بإصدار سلسلة من كتب الثقافة الصحية الموجهة لعموم المثقفين العرب، بالإضافة إلى مجلة "تعريب الطب" والتي تعتبر لسان حال المركز ومنبراً للدعوة إلى تعريب الطب، ويكتب فيها نخبة من الأطباء وأساتذة كليات الطب العرب.
Mots-clès:
Publié dans la revue: اللّغة العربية
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!