أساليب الإقناع في ترجمة الخطاب الإشهار بين التأثير والاستجابة
Résumé: يتناول هذا البحث أحد أنواع الخطابات، الذي يلعب دورا ريادياً في حياة الفرد والمجتمع ككل؛ مُمَثلاً في الخطاب الإشهاري الذي يسعى إلى إقناع المتلقي والتأثير فيه وبالتالي التغيير في سلوكياته، فهو خطاب معقّد البنية والوظائف ممّا يجعله فريداً من نوعه، من هنا تجيء دراستنا لتعرض وتبرزَ الأساليب التي يلجأ إليها المترجم في صياغة خطابه بلغة يستوعبها المتلقي مُحدثة بذلك استجابة لديه، وهي أساليب تتجلىّ في الخطاب الإشهاري بشقّيه اللّساني والأيقوني، والّتي تتغير نصوصها وفقا لطبيعة وتوجّهات الجمهور المستهدَف وتوقّعاته، آخذة بعين الإعتبار خصوصياته؛ اللّغوية والدّينة والثّقافية والإجتماعية. لنخلُص في الأخير إلى مجموعة من النتائج أهمّها؛ أنّ المترجم يُحافظ قدر المستطاع على الأساليب والتقنات الإقناعية في نصّه مع مراعاة الخصوصية الثّقافية والأيديولوجية واللّغوية للمتلقي كما سبق ذكره.
Mots-clès:
Publié dans la revue: معالم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!