Traduction Des Termes De La Sémiotique Vers La Langue Arabe, Quel Avenir?
2017
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Tahar Moulay De Saida

L
Lamya, Khelil

Résumé: L’objectif de notre étude est de mettre la lumière sur la traduction de quelques termes-clés en sémiotique dans les dictionnaires spécialisés bilingues et trilingues, dont la traduction est soit présente, soit absente, ou ambigüe. Nous tenterons d’apporter des éléments de réponse à notre problématique principale relative aux raisons de l’instabilité de la traduction vers la langue arabe de quelques termes relatifs à la sémiotique de l’énonciation.

Mots-clès:

dictionnaires spécialisés bilingues et trilingues
sémiotique
traduction

Publié dans la revue: الإشعاع

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft