Problèmes Des Correspondances Syntaxiques Du Verbe Entre L’arabe Et Le Français : Vers Une Étude Contrastive
2007
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Mohamed Ben Ahmed - Oran 2

O
Ouahmiche, Ghania

Résumé: Dans cette étude, noud tenterons de démontrer les particularités du verbe arabe en adoptant une perspective contrastive avec le français. Notre objectif est de présenter une analyse morphosyntaxique des verbes capable de lever quelque ambiguïtés syntaxiques relatives aux divergences des structures morphosyntaxiques de l’Arabe et du Français, respectivement. Il est à noter que l’une des difficultés de l’analyse des deux langues vienne du fait que les niveaux d’analyse interagissent de façon complexe. La complexité des structures linguistiques à mettre en relief dans un système de traduction traitant deux langues typologiquement distinctes, fait l’objet de notre étude.

Mots-clès:

clitisation
le pro-drop
équivalence
système de référence
traduction
systèmes verbaux

Publié dans la revue: Traduction et Langues

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft