Introduction To The Theory Of Translation
1993
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Abou El Kacem Saâdallah - Alger 2

A
Aissi, Layachi

Résumé: يعنى هذا المقال بتقديم نبذة عن تطور ما يعرف حاليا بالترجمة وتحديدا عن نظرية الترجمة التي شهدت زخما علميا معتبرا تظافرت فيه جهود وآراء الباحثين والمنظرين. ازدادت الترجمة أهمية وضرورة منذ أن أدرك الانسان حقيقة وجود لغات وثقافات أخرى مختلفة عن التي يعرفها ويتقنها ومنذ ذلك الوقت إلى غاية زمننا هذا تزداد الحاجة للترجمة أكثر فأكثر ولا يسعنا إلا أن نتوقف عند محطة مهمة شكلت مرحلة انتقالية بالنسبة للترجمة حيث أنها أخرجتها من إشكالياتها التقليدية(حرة/حرفية) وأدخلتها في التنظير وإقامة مناهج خاصة بها وكان ذلك خلال القرن العشرين الذي عرف انتاجا هائلا للكتب في شتى المجالات والتخصصات وبالتالي وبفضل وظيفتها التواصلية أضحت الترجمة الوسيلة الوحيدة والقناة الحصرية للتبادل المعرفي والثقافي بين الشعوب والحضارات في ظل التسارع الذي تفرضه العولمة.

Mots-clès:

الترجمة تخصص
القرن 20
نظرية الترجمة
اللسانيات
تقنيات الترجمة.

Publié dans la revue: Cahiers de Traduction

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft