دور لسانيات النص في ترجمة الخطاب الصحفي : دراسة تطبيقية
2012
Mémoire de Magister
| Mémoires De Magister "Traduction" | Institut De Traduction

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

س
سعيدي صارة

Résumé: الإنسان كائن اجتماعي بطبعه حاجته إلى مجتمعه حاجته إلى الاتصال و التواصل والصحافة مظهر من مظاهر الاتصال يعبر من خلالها الصحفي عن الرسالة التي يريد نقلها إلى الآخر حيث تختلف أشكال من مقال افتتاحي نقدي تقرير عمود صحفي و يتميز هذا الأخير بعمق الأفكار و الإيجاز و التضمين فلا يقول الصحفي كل شيئ إنما يترك المجال للقارئ لإعمال ذهنه و يتناول هذا البحث وظيفة لسانيات النص في ترجمة الخطاب الصحفي بشكل عام و العمود الصحفي بشكل خاص و لقد كان لمبادئ النصية من اتساق و انسجام و تناص و موقفية و إخبارية و مقبولية دفعا في تحليل النص الصحفي و تحديد النص المرافق و النص الجامع و النص الموازي له و في تحديد هوية المرسل و المتلقي و السنن و المقام التخاطبي التواصلي و بالتالي ساهم ذلك في تأويل النص الصحفي و من ثم في ترجمته .

Mots-clès:

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft