ترجمة الأدب المغاربي المكتوب باللغة الفرنسية بين الممارسة اللسانية والتلقي
Résumé: نحاول من خلال هذه الورقة البحثية طرح مجموعة أسئلة تدور حول المنهجية التي ترجم بها الأدب المغاربي المكتوب باللغة الفرنسية عامة و الأدب الجزائري على وجه الخصوص و كذا كيفية تلقي القارئ المغاربي – القارئ الجزائري تحديدا- لهذه النصوص الإبداعية مترجمة إلى اللغة العربية.
Mots-clès:
Publié dans la revue: الفضاء المغاربي
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!