La Traduction Automatique De Texte Économique De L’arabe Vers Le Français Via Google Traduction, Babylon 10 Et Reverso Etude Analytique Et Comparative D’articles Extraits De " مجلة الد ا رسات الاقتصادية والمالية "
Résumé: Notre mémoire vise à faire une étude analytique et comparative entre les trois traductions automatiques (application Google, logiciel Babylon10 et le site internet Reverso) des cinq premières pages des deux chapitres intitulés القضاء على عوائق الاندماج في الاقتصاد المصنف للدكتور محمد أحيد ولد أسلم، جامعة نواكشوط/موريطانيا والتمويل المصرفي الإسلامي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة للدكتورة نوال بن عمارة، كلية العلوم الاقتصادية والتجارية وعلوم التسيير، جامعة قاصدي مرباح، ورقلة، الج ا زئر , extraites de la revue électronique : وا د ت ا را ا . Pour composer notre travail dont la problématique : Est-il possible d’imaginer une traduction automatique d’un texte économique, de bonne qualité sans prendre en considération l’intervention de l’homme ? Nous avons effectué la traduction par ces trois outils (application Google, logiciel Babylon10 et le site internet Reverso), nous avons relevé sept difficultés qui sont prédominantes dans les trois traductions. En outre Nous avons fait une comparaison entre ces traductions, en énumérant quelques avantages et inconvénients de la traduction automatique, ensuite nous avons suggéré notre traduction. Nous avons déduit, malgré l’évolution et l’impotence de la traduction automatique dans le domaine économique, elle reste toujours sous la supervision du traducteur humain.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!