Traduire Les Medias : Transcender Les Frontières Linguistiques
Résumé: Nous vivons dans un monde globalisé où les frontières culturelles et linguistiques ont tendance à disparaître permettant un dépassement que les moyens de communication ont permis d’entreprendre. L’avènement des nouvelles technologies de l’information rend l’information de plus en plus accessible partout dans le monde, ce qui leur confère un statut stratégique auprès des Etats et des institutions publiques et privées. Ces médias, divers par leurs supports et par la manière de présenter l’information, subissent des traductions variées. Ces traductions sont soit écrites soit audiovisuelles et s’adaptent à ces supports et à leurs contenants : les médias écrits comme les articles, les bulletins, les caricatures, etc., et audiovisuels comme le sous-titrage, le doublage, la narration, etc.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!