L’etude Des Contraintes Culturelles, Paramètre Indispensable En Critique De La Traduction : Analyse Comparative D’une Traduction Et Son Original
Résumé: A partir de cet article, nous voudrions démontrer l'importance et le rôle des traits culturels en critique de la traduction, et cela en démontrant leur importance dans l'activité traduisante. Au début de notre étude nous démontrons la relation entre la traduction et la culture pour vérifier la contribution des éléments culturels dans le passage d'une langue à une autre. Ensuite nous abordons les différents problèmes culturels qu'un traducteur pourra rencontrer durant son travail et nous proposons par la suite des stratégies de traduction qui pourront lui servir de solutions pour remédier à ces problèmes. A la fin de notre article nous proposons une étude comparative de la traduction du roman "La nuit sacrée" de Tahar Bendjalloun et son original afin de vérifier les différents changement apportés au texte original lors de la traduction et étudier les solutions proposées par le traducteur, ce qui nous permettra de vérifier de près l'importance de l’étude des traits culturels en critique de la traduction.
Mots-clès:
Publié dans la revue: جسور المعرفة
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!