El Papel De La Traducción Como Mediadora Intercultural En El Aula De E/le
Résumé: We try in this work, on the one hand, to demonstrate the role of the translation activity which facilitates the learning of linguistic and notion-functional aspects of the target language which is Spanish in our case, and discover its own culture at the same time through studying and translating some refrains from Spanish into Arabic, and the socio-functional and socio-cultural aspects according to the cultural model chosen by the teacher in order to develop the communicative and cultural competences of the learner in its own culture and its target culture as well to act with an appropriate manner in a real situation; and the other, explain the interest of the cultural component integration in teaching/learning foreign languages during these last decades.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!