El Papel De La Traducción Como Mediadora Intercultural En El Aula De E/le
2019
Autre
Langue Et Littérature Espagnole

Université Belhadj Bouchaib - Ain Témouchent

F
Fatima Zohra, Haddouche

Résumé: We try in this work, on the one hand, to demonstrate the role of the translation activity which facilitates the learning of linguistic and notion-functional aspects of the target language which is Spanish in our case, and discover its own culture at the same time through studying and translating some refrains from Spanish into Arabic, and the socio-functional and socio-cultural aspects according to the cultural model chosen by the teacher in order to develop the communicative and cultural competences of the learner in its own culture and its target culture as well to act with an appropriate manner in a real situation; and the other, explain the interest of the cultural component integration in teaching/learning foreign languages during these last decades.

Mots-clès:

translation
learning
competences
culture
interculturality
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft