Dimension Culturelle Dans L’enseigngement-apprentissage Du Français Au Burundi
2024
Article
NaN

Université Ziane Achour - Djelfa

B
Bigirimana, Clément
N
Nisengwe, Alexis
N
Ndereyimana, Edith

Résumé: Cette étude aborde les apports des cultures étrangère et nationale pour la réussite de l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère (FLE) au Burundi. Elle détecte l’origine des difficultés qu’éprouvent les apprenants en cas des situations de communication en français et propose un moyen efficace pour le développement des compétences communicationnelles. En plus d’une recherche documentaire, un questionnaire a été adressé aux enseignants de français, dans deux situations différentes, l’une en milieu urbain et l’autre en milieu rural. Il ressort de l’étude que la culture exclusivement étrangère dans les contenu-matières handicape l’acquisition des compétences nécessaires pour la communication, ce qui démotive les apprenants. ***** This This study looks at the contribution of foreign and national cultures to the successful teaching/learning of French as a foreign language in Burundi. It identifies the origins of the difficulties experienced by learners in communicative situations in French and proposes an effective means of developing communicative skills. With documentary research and questionnaire to French teachers in two local education departments, one in an urban area and the other in a rural area. As a result, the study revealed that the exclusively foreign culture in subject content handicaps the acquisition of the skills needed for communication, which demotivates learners. ****** Iki cigwa cerekana uruhara rw’imico mvamahanga n’iyigihugu mu kwiga no kwigisha igifaransa mu Burundi nk’ururimi mvamahanga. Kiraca irya n’ino inkomoko y’ingorane abanyeshure bagira mu gihe baba bariko barayaga mu gifaransa kikongera kigatanga uburyo burashe bwo guteza imbere ubushobozi bw’abanyeshure mu kuyaga n’abandi muri urwo rurimi. Twifashishije ivyanditswe, twaratanze utubazo ku bigisha b’igifaransa bo mu mice ibiri, umwe ugizwe n’abo mu gisagara, uwundi n’abo mu gihugu hagati kugira bagire ico babivugako. Muvyo bashikirije, vyaribonekeje ko inyigisho z’ururimi rw’igifaransa zishingiye ku muco mvamahanga gusa zituma ubushobozi bw’abanyeshure mu kuganira mu gifaransa bucumbagira; izo nyigisho kandi ziraca intege abiga urwo rurimi. Nico gituma ugushira mu vyirwa vy’ururimi rw’igifaransa ibigize ubuzima bwa misi yose bw’amanyeshure ari umuti urama.

Mots-clès:

Publié dans la revue: افاق للعلوم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft