التصرف في ترجمة أدب الطفل"السلسلة القصصية للأخوين جريم نموذجا"
Résumé: لا يمكن للمرء أن يدرس أو يحاول تحليل أدب الطفل و ما يطرأ عليه من تغيرات في بضعة أسطر أو صفحات لكن من خلال بحثنا هذا سنحاول تسليط الضوء على عدة جوانب تميز أدب الطفل عن باقي الألوان الأدبية الأخرى بالإضافة إلى التطرق لبعض التقنيات التي ينتهجها المترجمون في نقل هذا اللون الأدبي من الثقافات الغربية إلى الثقافة العربية ، ارتأينا أن نصبو نحو المنهج الوصفي التحليلي الذي رأيناه الأنسب في التعامل مع هذا النوع من التصرف في الترجمة عن طريق القيام بمقارنة بين بعض القصص من المجموعة القصصية للأخوين غريم Brother Grimm بالنسخة الانجليزية للمترجم جاك ديفيد زايبس Jack David Zipesو بالنسخة العربية للمترجمة مروة عبد الفتاح شحاتة.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!