التصرف في ترجمة أدب الطفل"السلسلة القصصية للأخوين جريم نموذجا"
2020
Mémoire de Master
Langue Et Littérature Anglaise

Université Kasdi Merbah - Ouergla

ع
عليليش, خولة
ب
بن حميدة, لينة ايناس

Résumé: لا يمكن للمرء أن يدرس أو يحاول تحليل أدب الطفل و ما يطرأ عليه من تغيرات في بضعة أسطر أو صفحات لكن من خلال بحثنا هذا سنحاول تسليط الضوء على عدة جوانب تميز أدب الطفل عن باقي الألوان الأدبية الأخرى بالإضافة إلى التطرق لبعض التقنيات التي ينتهجها المترجمون في نقل هذا اللون الأدبي من الثقافات الغربية إلى الثقافة العربية ، ارتأينا أن نصبو نحو المنهج الوصفي التحليلي الذي رأيناه الأنسب في التعامل مع هذا النوع من التصرف في الترجمة عن طريق القيام بمقارنة بين بعض القصص من المجموعة القصصية للأخوين غريم Brother Grimm بالنسخة الانجليزية للمترجم جاك ديفيد زايبس Jack David Zipesو بالنسخة العربية للمترجمة مروة عبد الفتاح شحاتة.

Mots-clès:

translation
adaptation
literature
children
strategy
techniques
traduction
adaptation
littérature pour enfants
stratégie
technique
الترجمة
التصرف
أدب الطفل
إستراتيجية
تقنيات
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft