L’élaboration/traduction De Cours D’informatique En Tamazight
Résumé: Deg tezrawt-a nneɣ n turagt n useggas asedawen 2015 / 2016 “asuqqel n uḥric seg udlis n tisenselkimt n useggas amenzu n tesnawit n useggas 2012 si taɛrabt ɣer tmaziɣt . nessaweḍ ad d-nesken tazmert n tutlayt tamaziɣt deg asuqqel. Deg tezrawt-nneɣ ; ad neɛreḍ ad d-nesuqqel aḥric seg udlis n tisenselkimt seg taɛrabt ɣer teqbaylit, asuqqel-nneɣ yebḍa ɣef rebɛa n yixfawen : Deg yixef amenzu, newwi-d awal ɣef tiẓri yerzan asuqqel, newwi-d ɣef umezruy-is, d tbadut-is, d tarrayin-is, akken daɣen id newwi awal ɣef useqqel di tmaziɣt, d kra n i mawalen yellan deg uḥric usnan. Deg wis sin, newwi-d ɣef yisefka imenza i yeɛnan tisenselkimt. Nefka-d daɣen tabadut n wallalen n tisenselkimt, syin ɣer-s nessuk-d tamuɣli ɣef umezruy n tisenselkimt. Deg yixef wis tlata, neɛreḍ ad nessuqel timsirin yeɛnan “le word” seg taɛrabt ɣer tmaziɣt. Deg yixef wis rebɛa d assuqel n temsirin “Excel” seg taɛrabt ɣer tmaziɣt. Tutlayt n tmaziɣt d agraw n tantaliyin, mazal, ur tessaweḍ ara ad tt-smarsen deg uḥric usnan am tutlayin nniḍen, acku deg uḥric-agi n usnan ulac aṭas n wid ixedmen fell-as. deg umahil-a nneɣ neɛreḍ ad d nessuqel timsirin n tisenselkimt ( amezruy d yisefka imenza n uselkim, Word, Excel) seg taɛrabt ɣer tmaziɣt, ɣas akken nufa-d kra n wuguren di tsuqilt, imi xussen mliḥ wallalen (imawalen d yidlisen), maca nessaweḍ ad d-nessuqel aḥric seg udlis-agi, nufa-d belli yezmer ad tili tsuqilt seg tutlayt nniḍen ɣer tmaziɣt ɣas akken yella lixsas. Nessaram ad d-yaweḍ wass i deg tutlayt tamaziɣt ad tessiweḍ ad tesɛu azal gar tutlayin nniḍen deg umaḍal, ad tt-selmaden deg yiɣerbazen n tmurt-nneɣ merra, annect-agi, ad d-yili s leqdic n yimussnawen. Isnalsiyen, imyura, imussnawen n tmetti, d yal ameɣnas amaziɣ. Asegzawal n ugzul : Tazrawt : recherche Turagt : étude Tisenselkimt : informatique Usnan : scientifique Tantala : dialecte Tamsirt : cours Asdawen : universitaire Assuqel : traduction Tasnawit : secondaire Ixfawen : chapitre Tarayt : approche Isefka : données introductives Tabadut : définition Amawal : lexique Amahil : travail
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!