Traduire Les Sciences Humaines Et Sociales Enalgerie. Analyse Et Constat D’une Xperience De Traduction Vers L’arabe Du Texte De Pierre Bourdieu Sur Les Strategies Matrimoniales
2019
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Hassiba Ben Bouali - Chlef

B
Bendjilali, Fella

Résumé: Cet article s’articule autour d’une expérience de traduction vers l’arabe d’un texte de Pierre Bourdieu sur les stratégies matrimoniales dans la société traditionnelle. L’objectif est de faire découvrir les dessous de cette expérience qui montrent que la traduction des sciences sociales dépasse le domaine de la linguistique bien qu’elle reste liée à la langue, étant donné qu’elle peut –comme c’est le cas dans notre texte- représenter un lien entre deux modèles de sociétés vraisemblablement différents (l’Algérie et la France).

Mots-clès:

La traduction
la langue
les sciences sociales
le mariage
l’héritage

Publié dans la revue: جسور المعرفة

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft