Le Materiau Phonique Et La Traduction: Un Rapport Faiblement Exploite
Résumé: Dans l'étude qui va suivre, le but poursuivi n'est pas de démontrer une technique de traduction exploitant le matériel phonique. La traduction n'étant pas notre spécialité, nous tenterons seulement d'analyser le fait phonique et les valeurs sémantiques qui en découlent. que la traduction, dans une optique pédagogique et didactique, tend à minimiser ou à occulter par rapport au fait syntaxique et sémantique. Par conséquent, notre point de vue sera celui d'un linguiste plutôt que celui d'un traducteur. Notre démarche s'appuyera sur les nouvelles linguistiques de la "parole" qui, comme la psycholinguistique. la sociolinguistique et la pragmatique du langage, ces vingt dernières années. ont consacre une grande part de réflexion au sens et à la signification.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Annales de l’université d’Alger
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!