Le Marché De La Traduction En Algérie
2012
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

L
Leila, Boukhemis

Résumé: La formation théorique est le pilier nécessaire à toute pratique, on ne peut s’en passer, et si on s’essaye à démarrer d’emblée dans l’empirique, on sentira un jour ou l’autre le besoin d’une application systématique qui repose sur des bases solides, d’autant plus que les connaissances conceptuelles sont destinées à être exploitées dans un milieu qui exige sans pouvoir attendre, le « résultat ». Et surtout sans trop se soucier des difficultés affrontées par les apprentis encore débutants. Loin de là, pour un traducteur-interprète, le milieu professionnel ajoute au contraire deux exigences: la nécessité de connaitre la « langue de spécialité » et le « processus du travail ».

Mots-clès:

Marché
Traduction
Interprétation
Entreprise
Enseignement.

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft