Approche Différentielle Des Pratiques Bilingues Et Des Paires De Langues En Contact Lors D’une Rencontre Kabylo-algéroise
Résumé: La présente contribution se limite à la sélection des kabyles et des algérois comme échantillon pour étudier le choix et le poids de paires de langues servant à produire des alternances et des mélanges codiques lors des contacts intra-groupaux et du contact inter- groupaux. Cette étude repose sur l’analyse quantitative des taux des paires de langues construisant tous les cas de l’alternance et du mélange codiques dans les deux situations de communications intra-groupales ; celle du groupe kabyle et celle du groupe algérois et dans la situation de communication intra-groupale ; celle du groupe mixte kabylo- algérois. En dernier lieu, la confrontation des résultats obtenus nous montre la présence d’une gestion et d’une réadaptation des répertoires verbaux particulières qui s’organisent autour du choix et du poids des pratiques bilingues et des paires de langues en contact The present contribution is limited to the selection of Kabylian and the inhabitants of Algiers like sample to study the choice and the importance of language pairs being used to produce code-switching and code-mixing at the time of the intra-groupals contacts and the contact intergroupals. This study rests on the quantitative analysis of the rate of the language pairs building all the cases of code-switching and code-mixing in the two situations of communications intra-groupals; that of the Kabylian group and that of the Algiers group and in the situation of communication intra-groupal; that of the mixed group kabylo-inhabitant of Algiers. Lastly, the confrontation of the obtained results shows us the presence of amanagement and a of the verbal directory particular which are organized around the choice and of the weight of the bilingual practices and the language pairs in
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!