تحدّيات ترجمة التّعابير الاصطلاحيّة في النص الرّوائيّ
Résumé: تزخر اللغات الطبيعيّة بصيغ وعبارات يصطلح عليها بالتّعابير الاصطلاحيّة وهيّ صيغ لا يمكن عادة فهم معناها من معانيّ الوحدات المعجميّة المكونة لها بل معناها يكون اصطلاحيا. كما أن هذه الصيغ تعكس نظرة مستخدميّ اللغة إلى العالم الخارجيّ وملامح من ثقافتهم التّي تشكلت بفعل عوامل كثيرة كالمناخ والموقع الجغرافي والدّين وغيرها. لذا فإنّ نقل هذه التّعابير من لغة إلى أخرى قد يطرح إشكالا للمترجمين. نهدف من خلال هذه الدّراسة التّعرف على طرق تعامل المترجمين مع هذا النوع من التّعابير وما هيّ الحلول التّي يعتمدونها في نقلها. ولبلوغ هدفنا استقينا بعض الأمثلة من الرّوايّة القصيرة: Cousine K) (القريبة كاف) للكاتب الجزائريّ ياسمينة خضرا.
Mots-clès:
Publié dans la revue: معالم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!