إشكالية ترجمة المصطلح النقدي العربي الجديد من خلال كتاب الترجمة والمصطلح للسعيد بوطاجين
Résumé: الملخص: تعد إشكالية الترجمة المصطلحية من أهم القضايا المطروحة في حقل الدراسات النقدية العربية الحديثة، إذ أن أي اضطراب يحدث على المصطلح سينعكس سلبا على فهمنا للعلم المراد نقله، ومن ثم فهذه المذكرة تهدف إلى دراسة مدى استيعاب الثقافة العربية لمصطلحات الثقافة الغربية المعاصرة الوافدة إلى النقد العربي. وذلك يكون عن طريق نقادنا وعلمائنا العرب، والباحث السعيد بوطاجين أحد هولاء المهتمين بهذا المجال من خلال كتابه الترجمة والمصطلح – دراسة في إشكالية ترجمة المصطلح النقدي الجديد – وقد اتضح من خلال البحث أن سر نجاح نقل المصطلحات من اللغة المنقول منها إلى اللغة المنقول إليها ، تكمن في التكمن من لغة الثقافة الأصل ، والتبحر في اللغة العربية وعلومها ثم العلم التام بالمصطلحية وقوانينها للوصول إلى ترجمة سليمة .
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!