نظريات الترجمة: بحث في الماهية والممارسة
Résumé: يواجه المترجم العديد من الصعوبات والعراقيل اللسانية والثقافية وغيرها أثناء عملية الترجمة، ولحلها يعتمد على العديد من النظريات الترجمية. نسعى في هذه الدراسة إلى تحديد مفاهيم هذه النظريات ومعرفة أصولها المعرفية وطرق توظيفها في تطوير الدرس الترجمي وتحسين تكوين المترجمين. وقد قمنا في الدراسة بتعقب مفهوم نظرية الترجمة مع إيراد عدد من النظريات وأشهر المنظرين في المجال وارتباط كل ذلك بتعليمية الترجمة. خلصت الدراسة إلى نظريات الترجمة دعامة أساسية لحل العديد من الصعوبات الترجمية ورافد أساسي لعلمية التكوين وموجه له نحو الإبداع.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!