تعليمية الترجمة
Résumé: أمام الفراغ الكبير في المناهج الترجمية المحلية تتطرق الرسالة الى دراسة بعض المناهج العربية و الفرنسية المستعملة في فهم الترجمة مبينة أنها لا تستجيب لمقتضيات الطالب الجزائري و لهذا عرفت الرسالة نظرة عامة عن أهم نظريات الترجمة السائدة في الساحة العربية و الدولية و بناء على كل ذلك تم اقتراح منهج ترجمة تستجيب لمقتضيات الساعة على شكل مجموعة من النصوص المدروسة و المترجمة تصلح لأن تكون منهجا يمكن النسج عليه و تحسينه من قبل العاملين في ضل تدريس الترجمة.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!