استثمار اللسانيات في دراسة إشكالية الترجمة
2001
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

م
محمد, كراكبي

Résumé: على الرغم من العقبات اللّغوية والفكرية، فإنّ الترجمة يفرضها الواقع الحضاري الجديد، فلا مناص من خوض غمارها لأنّها ذات أبعاد سياسية واجتماعية وثقافية وغيرها. يتّجه الفكر اللّساني العربي الحديث إلى الاهتمام بالترجمة واعتمادها في شتى المجالات، ولعل أهم المسائل التي أثارتها الترجمة ما اتصل بالجانبين: المنهجي والعلمي، وأكثرها استشكالا: الطرق المنهجية المتبعة في الترجمة، أو كيف نترجم؟ المدونة اللّغوية المراد ترجمتها أو ماذا نترجم؟ الغاية من الترجمة أو لماذا نترجم؟ وعليه سنركّز في هذه الدراسة على تحديد المصطلح وأهمية الترجمة ومنها إلى صعابها وطرقها ومجالها.

Mots-clès:

الترجمة؛ اللّسانيات؛ المصطلح؛ اللّغة؛ مدونات الترجمة؛ عقبات لغوية وفكرية

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft