Les Spécificités Du Langage Juridique Au Maghreb
Résumé: Cette contribution s’intéresse aux technolectes en milieu plurilingue et se propose de jeter une lumière sur les spécificités de la langue juridique au Maghreb. Ainsi, l’accent sera essentiellement mis sur cinq caractéristiques : la situation linguistique, qui se résume en un unilinguisme de façade, alors qu’elle cache en réalité un bilinguisme de terrain, les tensions entre la langue arabe revendiquée comme composante de l’identité et le français comme langue de la modernité juridique, une double acculturation : juridique et linguistique et les différences technolectales.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Cahiers de Traduction
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!