Qu’est - Ce Qu’un Traducteur Juridique ?
2005
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

M
Mohammed, Benlarbi El Kebich

Résumé: La profession d’interprète ou de traducteur judiciaire est une profession qui véhicule dans une langue cible, le sens d’un document juridique ou administratif (acte, arrêt, jugement, ordonnance…) écrit dans une autre langue. Le traducteur juridique se voit obliger de décoder et déchiffrer le message, que ce soit au niveau de la forme, du sens ou de l’idée et plus particulièrement au niveau de la propriété des mots et du style judiciaire. Cette étude, alors, a pour objectif de définir le métier de traducteur juridique, ses spécificités et ses caractéristiques appropriées.

Mots-clès:

Traducteur juridique
Interprète
Texte juridique
Texte administratif
Style judiciaire.

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft