ترجمة المصطلح: أهميتها ووسائل تنميتها
2001
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

ا
الجيلالي, حلام

Résumé: يشهد عالمنا المعاصر تطورات سريعة في مختلف فروع المجالات المعرفية مما ساعد على ظهور مصطلحات علمية، وألفاظ حضارية ورموز معلوماتية بلغات متعددة الأمر الذي يفرض على اللغة العربية نقل ما أنتجه الفكر العلمي، ومواكبة التطور المعرفي. ومن هنا يسعى هذا المقال إلى طرح إشكالية ترجمة المصطلح العلمي في اللسان العربي. وقد تمحورت هذه الإشكالية حول حد المصطلح العلمي وأهميته، ووسائل تنميته، وآليات ترجمته. وهل يمكن وضع نظرية أو تشريع عربي لترجمة المصطلحات العلمية والألفاظ الحضارية والأصوات الدخيلة؟ وليس يخفى أن اللسان العربي الذي كان له فضل تطور العلم ونشره في أصقاع العالم، وحفظ أكثر من نصف تراث الكرة الأرضية ليس بعاجز اليوم عن احتواء المعرفة المعاصرة والتكنولوجيات الجديدة، وإنتاج مقابلات لكل ما يجد من مصطلحات علمية وألفاظ حضارية، لما يمتلكه من آليات ووسائل توليدية مطواعة.

Mots-clès:

المصطلح؛ الترجمة؛ المصطلحية؛ المعجم؛ آليات التوليد

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft