أثر ألف ليلة و ليلة في الأدب الفرنسي
Résumé: تتسم " ألف ليلة وليلة " على أنّها كنز وموروث شعبي أدبي توارثته الأجيال العربية والغربية وهي صالحة لكل زمان ومكان، وبأي لغة كانت، وهذا لما بلغته من تفوق ونضج يستحيل معه أن تعيش بمعزل عن فضاءات الإبداع الأدبي الواسع. وخلقت ترجمة " غالان " موجة من التأثيرات نتج عنها أدب دخيل على الأدب الفرنسي استطاع أن يفرض وجوده في المجتمع الفرنسي، بحيث أصبح القارئ مولعا بهذا اللون الجديد.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!