Exploring The Arabic Renditions Of Cetological Terminology In Herman Melville’s Moby-dick
Résumé: تهدف دراستنا إلى استكشاف الترجمات العربية لمصطلحات الحيتان في رواية موبي ديك لهرمان ملفيل، وتحليل الإجراءات والأساليب التي اعتمدھا المترجم في ترجمة هذه المصطلحات من الانجليزية إلى العربية من خلال المقارنة بين اللغتين. قمنا بتحليل المفردات المتعلقة بعلم الحيتان والتي استخرجناها من رواية موبي ديك كما قمنا بإيجاد مكافئاتها العربية في النسخة التي قام بترجمتها المترجم الفلسطيني إحسان عباس، حيث تم الكشف عن الاستراتيجيات التي استخدمها للتغلب على صعوبات هذه العملية، وذلك نظرا لأن المصطلحات المترجمة ذات خصوصية ثقافية وغالبًا ماتكون غائبة في اللغة العربية، وقد اعتمد عدة أساليب وإجراءات لترجمة المفردات الصعبة وكانت الترجمة بالاحتفاظ الإجراء الأكثر استعمالا ثم تليه إجراءات أخرى.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!