اللّغة والأدب والتّرجمة بين سيميائية
2015
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Tahar Moulay De Saida

ب
بغداد أحمد, بلية

Résumé: عرف حقل الترجميات تطورا كبيرا في النصف الثانـي من القرن العشرين ، و قد كان بحث رومان جاكبسون «المظاهر اللسانيــة للترجمة « مهما في تحديد أنواع الترجمة، مع تأكيده على وجود نوع واحد لا خلاف حوله ، و هو الترجمة الحقيقيــة ، و هو ما نعته بالترجمة بين اللغات، و قد حدد رومان جاكبسون الأنواع الأخرى مؤكدا على انتمائها إلى حقل الترجمة ، و هي الترجمة داخل اللغة الواحدة و يعني بها تأويل علامات لسانية بواسطة علامات أخرى من نفس اللغة ، والنوع الآخــــــــــــــــــر هو الترجمة بين سيميائية و يسميها جاكبســــون كذلك التحويل ، وهي ترجمة تحتــــــــــــــــــــــــــم على الباحث والمترجــــــــــــم الانتقــــــــــــــــــــــــال من بين الأشكال الإبداعية الخطية والمنظورة والمسموعة ، حيث أصبحت الوسائل التعبيرية متداخلة في عالمنا الحديــــــــــــــــــــــــــــــــــــث ، بل إن الإغريق والرومان والحضارات التالية لهم عرفوا الترجمة بين سيميائية.

Mots-clès:

الترجمة بين سيميائية
الأشكال الإبداعية الخطية
الأشكال الإبداعية المنظورة والمسموعة.

Publié dans la revue: الإشعاع

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft