Identity And The Cultural Effect Of Translation
2024
Article
NaN

Haut Conseil Pour La Langue Arabe

A
Al-mahfedi, Mohamed Hamoud Kassim

Résumé: Translation is a vital process that enhances cross-cultural communication. However, uncontextualized translation can have a devastating effect on collective cultural identity. The aim of this paper is to shed light on the latent effects of translation on cultural identity, and how individuals and communities negotiate with the translated text and perceive its impact on their sense of identity. Through a critical analysis of select instances, we demonstrate how translation can perpetuate and/or disrupt cultural identity and its norms through deploying imported underlying cultural conceptualizations. It has been found that translation can lead to a sense of linguistic loss and cultural erosion, as translators/interpreters unconsciously ignore an integral part of the translation process – namely, the collective cultural sense of their produced meaning – which enters into the shaping of our sense of identity and belonging.

Mots-clès:

Publié dans la revue: معالم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft